孟子·尽心章句下·第二十四节原文 尽心章句下·第二十四节 孟子曰:“口之于味也,目之于色也,耳之于声也,鼻之于臭也,四肢之于安佚也,性也,有命焉,君子不谓性也。仁之于父子也,义之于君臣也,礼之于宾主也,智之于贤者也,圣人之于天道也,命也,有
子产听郑国之政,以其乘舆济人于溱洧。 孟子曰:“惠而不知为政。岁十一月徒杠成,十二月舆梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而济之?故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。” 文言文翻译: 子产主持郑国的国政,用自己坐的大马车载行人渡过
孟子曰:“人皆有所不忍,达之于其所忍,仁也;人皆有所不为,达之于其所为,义也。人能充无欲害人之心,而仁不可胜用也;人能充无穿逾之心,而义不可胜用也。人能充无受尔汝之实,无所往而不为义也。士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之
原文 孟子曰:“言人之不善,当如后患何?” 翻译 孟子说:“议论别人的不善之处,由此引起的后患该怎么办呢?” 读解 议论别人的不善之处,就不是最佳行为方式,既然不是最佳行为方式,按照对等原则,也就不会有好的回报,因而也就会产生不好的后果,也就是
在我们平凡无奇的学生时代,大家一定没少背过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编整理的《孟子·尽心章句下》文言文的原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 孟子曰:“好名之人,能让千乘之国;苟非其人,箪食豆羹见于色。” 翻译 孟子说:“喜好名声的人能够谦让一个有千乘兵车的国家,如果不是这样的人,即便是叫他让出一碗饭、一碗汤,
作者:孟子及其弟子 孟子曰:“非礼之礼,非义之义,大人弗为。” 注释 翻译 孟子说:“不是社会行为规范的行为规范,不是最佳行为方式的行为方式,成年的人们都不要去做。” 读解 本章在讨论最佳行为方式时加上了一条,即社会行为规范。因为人的行为方式,
孟子·尽心章句上·第五节原文及翻译 尽心章句上·第五节 作者:佚名 孟子曰:“行之而不着焉,习矣而不察焉,终身由之而不知其道者,众也。” 文言文翻译: 孟子说:“行为着却不显明,调节了而没有察觉,终身都按着这个去做而不知道这个道路,有很多人
孟子曰:“春秋无义战。彼善于此,则有之矣。征者上伐下也,敌国不相征也。” 注释 翻译 孟子说:“春秋时期没有最佳行为方式的战争。但某个君主善于选择最佳行为方式,是有的。所谓的征伐,是上级征伐下级,相对的诸侯国是不能相互征伐的。” 解析 “春秋无
《孟子尽心章句上第十四节》 孟子曰:“仁言,不如仁声之入人深也。善政,不如善教之得民也。善政民畏之,善教民爱之;善政得民财,善教得民心。” 翻译 孟子说:“爱民的言说不如爱民的称颂那样深入人心,完善的政治不如完善的教育能够得到人民的喜爱。完善
原文 孟子曰:“古之为关也,将以御暴。今之为关也,将以为暴。” 翻译 孟子说:“古代设置关卡,是准备抵抗残暴的;如今的关卡,却是用来推行暴政的。” 读 解 古代的贤王设置关卡,是因为爱民,是害怕外来的侵略伤害到自己的百姓,这就是古代贤王能够尽心
上学的时候,大家一定都接触过文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。为了帮助大家更好的理解文言文,下面是小编整理的《孟子·告子章句上·第一节》原文及翻译,希望能够帮助到大家。 原文 告子章句上·第一节 作者:佚名 告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹桮桊也。以人性为仁义,犹以杞柳为桮桊。” 孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦
万章问曰:“或曰:‘百里奚自鬻于秦养牲者,五羊之皮,食牛,以要秦穆公。’信乎?” 孟子曰:“否,不然。好事者为之也。百里奚,虞人也。晋人以垂棘之璧与屈产之乘,假道于虞以伐虢。宫之奇谏,百里奚不谏。知虞公之不可谏而去,之秦,年已七十矣,曾不知
孟子,名轲,字子舆(约公元前372年—公元前289年),邹国(今山东邹城东南)人。战国时期哲学家、思想家、政治家、教育家,是孔子之后、荀子之前的儒家学派的代表人物,与孔子并称“孔孟”。以下是小编精心整理的孟子·尽心章句下·第一节原文及翻译介绍,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 孟子·尽心章句下·第一节原文及翻译 尽心章句下·第一节 作者:佚名 孟子曰:“不仁哉,梁惠王也!仁者以其所爱及其所不爱,不仁者以其所不爱及其所爱。
告子章句下·第十节 白圭曰:“吾欲二十而取一,何如?” 孟子曰:“子之道,貉道也。万室之国,一人陶,则可乎?” 曰:“不可,器不足用也。” 曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧,无百官有司,故二十取一而足
离娄章句上·第二十五节 作者:佚名 孟子谓乐正子曰:“子之从于子敖来,徒哺啜也。我不意子学古之道,而以哺啜也。” 文言文翻译: 孟子对乐正子说:“你追随王子敖来,只不过为了吃喝而已。我没有想到你学了古人的道理竟然是为了吃吃喝喝。” 注释 1.哺: