当前位置: 心心文库 > 包含 “答客难”相关内容 >
  • 《答客难》的文言文翻译

    “难”是西汉东方朔首创的一种古文体。据《汉书》本传,东方朔向武帝上书,“陈农战强国之计”,遭到冷遇,他便作《答客难》,用来安慰自己。下面是小编收集整理的《答客难》的文言文翻译,希望对您有所帮助! 《答客难》原文 客难东方朔曰:“苏秦、张仪一

  • 《答客难》原文及译文

    客难东方朔曰:“苏秦张仪,一当万乘之主。而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记。着于竹帛,唇膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣。自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠,以事圣帝,旷日

  • 《答客难》翻译

    答客难全篇带有诙谐的特点,发泄了作者怀才不遇的牢骚情绪。下面,小编为大家分享《答客难》翻译,希望对大家有所帮助! 原文 客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可

  • 《答客难》译文及注释

    《答客难》是东方朔晚年的作品,以主客问答形式,说生在汉武帝大一统时代,“贤不肖”没有什么区别,虽有才能也无从施展,“用之则为虎,不用则为鼠”,揭露了统治者对人才随意抑扬,并为自己鸣不平。下面是《答客难》译文及注释,欢迎阅读。 译文 有人诘难东

  • 答客难原文与翻译

    《答客难》以主客问答形式,说生在汉武帝大一统时代,”贤不肖“没有什么区别,虽有才能也无从施展,”用之则为虎,不用则为鼠“,揭露了统治者对人才随意抑扬,并为自己鸣不平,我们看看下面的答客难原文与翻译。 答客难原文与翻译 答客难 东方朔 客难东方朔